Lied

Du schöne taube, im april komm wieder:
Du überlebst den winter nicht allhier.
Zu milderem planeten flieg bis frühjahr;
mit ölzweig kehr dann heim in dein revier.

Den raben überlasse uns bis frühjahr:
die finden nahrung, lässt das land es zu.
Hör zu, bei uns gedeiht nicht dein getreide,
und wenn du bei uns bleibst, verhungerst du.

Ach, im april komm her aus lindern zonen,
und sei bei uns, wenn frühling uns erreicht!
Doch lernten wirs und zögen dein getreide,
du wärst dann glücklich hier; und sängst vielleicht.

Original anzeigen

Song

Beautiful Dove, come back to us in April:
You could not over-winter on our world.
Fly to some milder planet until springtime;
Return with olive in your claws upcurled.

Leave us to shrikes and raven until springtime:
We let them find their food as best they may;
But you, we do not grow the grain you feed on
And you will starve among us, if you stay.

But oh, in April, from some balmier climate
Come back to us, be with us in the spring!
If we can learn to grow the grain you feed on,
You might be happy here; might even sing.

Edna St. Vincent Millay

A Ferry Tale
[Weil ich dich lieber mochte]   A. E. Housman
Περὶ παιδῶν   Khalil Gibran