Die Freuden des Frühlings

Schon stieg wieder die sonne herauf und weckte die welt auf,
stieß die mühen des winters hinab, des kalten, und lachte.
Mit dem eise verflossen die werke der kälte und schwanden,
und der schäumende schnee überall ward nichtshin verwandelt.
Bald schon belebten und streichelten warme lüfte die felder,
und sie riefen ein jegliches kraut zurück von den toten.
Heide umher und gebüsche erwachten, und regten sich wieder,
und die hügel der felder, die täler, warfen den pelz ab.
Alles, das weinend verging in des herbstes widerlichkeiten,
alles, das sich im teiche verborgen und dort überwintert
oder unter dem baumstumpf den winter schlafend verbrachte,
alles kam in scharen hervor, den sommer zu grüßen.
Original anzeigen

Metai. Pavasario linksmybės

Iau Sauléle wėl atkópdămă buddĭnŏ Swieta ,
Ir Ʒ́ıemôs ſʒaltôs Truſùs pargráudămă jůkės .
Sʒalcʒû Prámonės ſŭ Lĕdaìs ſugaiſʒtĭ păgáwo ;
Ir puttódam’s Snieg’s wiſſùr i̷ Niekă̷ păwirto .
Tů Laukùs Oraì drungnì gaiwi̷dămĭ glóſtė ,
Ir Ʒ́ŏlĕlès wiſſókias iſʒ Numirrŭſŭ ſʒaùkė .
Krúmus ſù Sʒillaìs wiſſaìs ĭſſĭbuddĭnŏ kéltiſ’ ,
O Laukû Kalnaì ſù Klóneis pàmĕtĕ Skrándas .
Wiſſlâb , kàs Ruddens Biaurybėj’ numĭrĕ wèrkdams ;
Wiſſlâb , kàs Ĕʒ́ĕrè gywéndams pérʒ́iĕmăwójo ,
Ar po ſàwŏ Kĕrrù pèr Ʒ́iema̷ bùwŏ miĕgóje̷s ,
Wiſſlab tů Pulkaìs iſʒlindo Wáſără̷ ſwéiki̷t’ .
Kristijonas Donelaitis

Tauben über der Stadt   Justinas Marcinkevičius
Anfang eines Epos   Justinas Marcinkevičius
Dunkler Abend   Justinas Marcinkevičius