Petersburg – da kommen wir zusammen,
als begruben wir den Sonnenball darin.
Осип Мандельштам

Zwanzig jahre schon hinter den grenzen,
und zu hoffen – das wurde ein witz.
Über Nizza der himmel: sein glänzen
überwölbt neuen, heimischen sitz.

Diese stille des südens voll segen,
wellenrauschen und goldener wein …

Und in Petersburg singt dahingegen
nun ein schneesturm zum fenster hinein:
und der spruch, den ein toter gegeben,
der mein freund war, tritt sicherlich ein.

Original anzeigen
В Петербурге мы сойдемся снова,
Словно солнце мы похоронили в нем.
Осип Мандельштам

Четверть века прошло за границей,
И надеяться стало смешным.
Лучезарное небо над Ниццей
Навсегда стало небом родным.

Тишина благодатного юга,
Шорох волн, золотое вино…

Но поет петербургская вьюга
В занесенное снегом окно,
Что пророчество мертвого друга
Обязательно сбыться должно.

Георгий Иванов

[Überleben hilf, Herr, mir diese nacht:]   Осип Мандельштам
[Petropolis aus glas ist unser tod,]   Осип Мандельштам
[Du wirst, mein himmel, mir im traum erscheinen!]   Осип Мандельштам