Auf Flanderns Feld

Auf Flanderns feld blüht roter mohn,
drum kreuze reih um reihe drohn
und uns bezeichnen, drüber hin
die lärchen tapfer singend ziehn
kaum hörbar im kanonenton.

Wir alle: tot. Kaum tage flohn,
da lebten wir, sahn sonnen lohn,
wir liebten, warn geliebt, – verglühn
auf Flanderns feld.

Führt weiter unsre kampfes-fron:
Wir reichen, schwacher hände schon,
die fackel euch: Lasst funken sprühn!
Wir sterben. Zagt ihr, eid-beliehn,
so ruhn wir nicht; und doch blüht mohn
auf Flanderns feld.

Original anzeigen

In Flanders Fields

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie,
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

John McCrae

[Die welt: zuviel für uns. Früh, balde schon]   William Wordsworth
Waffenstillstand   Edna St. Vincent Millay
[Weil ich dich lieber mochte]   A. E. Housman