Meilensteine, fern, von trossen
an dem villen-glas vorbei.
Nah an hitze, nah am froste
scheint mir dieser fluss zu sein.
Dieser wald, was sind das? – Fichten? –
Andre bäume, lila-lichte.
Was das ist für eine birke,
weiß ich nicht mit sicherheit –
tinte, prosa, wortgewirke,
schwer zu lesen, luftig, leicht.
Original anzeigen
Вехи дальние обоза
Сквозь стекло особняка.
От тепла и от мороза
Близкой кажется река.
И какой там лес — еловый?
Не еловый, а лиловый,
И какая там береза,
Не скажу наверняка —
Лишь чернил воздушных проза
Неразборчива, легка.
Осип Мандельштам

[Der schneesturm weint wie zigeunergeigen.]   Сергей Есенин
Berlin-Gedicht   Владислав Ходасевич
[Ich möchte keine puppe sein aus wachs,]   Георгий Иванов