O leben will ich wahnsinnig:
was echt ist, das verewigen,
was unmenschlich, vermenschlichen,
verkörpern, was unkörperlich!

Lass mich im schweren traum ersticken
des lebens, bis mein herz versagt, –
vielleicht, dass mit erfreuten blicken
ein jüngling über mich einst sagt:

Verzeiht die schwermut – seine gluten
stammten vielleicht allein daher?
Er – ganz ein kind des lichts und guten;
ein fest der freiheit, das war er!

Original anzeigen

О, я хочу безумно жить:
Всё сущее — увековечить,
Безличное — вочеловечить,
Несбывшееся — воплотить!

Пусть душит жизни сон тяжелый,
Пусть задыхаюсь в этом сне, —
Быть может, юноша весёлый
В грядущем скажет обо мне:

Простим угрюмство — разве это
Сокрытый двигатель его?
Он весь — дитя добра и света,
Он весь — свободы торжество!

Александр Блок

[Usbeken und nenzen, tataren,]   Осип Мандельштам
[Ich liebte dich, vielleicht ist diese liebe]   Александр Пушкин
[Das ist er, der wind,]   Александр Блок