Sei süß, auch wenn das leben bitter ist.
Sei ungestört, wenn sich der Mensch bekriegt.
Was zwischen dir und mir liegt, soll erblühen,
wenn auf der welt um mich verwüstung liegt.
Werd ich von dir geliebt, ist alles leicht,
und das, was überm staub noch ist, zerstiebt.
Rein sei mein trunk von deiner liebe quell,
wenn Euphrat-trunk als traum im sand versiegt.
Original anzeigen
فَلَيتَكَ تَحلو وَالحَياةُ مَريرَةٌ
وَلَيتَكَ تَرضى وَالأَنامُ غِضابُ
وَلَيتَ الَّذي بَيني وَبَينَكَ عامِرٌ
وَبَيني وَبَينَ العالَمينَ خَرابُ
إِذا نِلتُ مِنكَ الوُدَّ فَالكُلُّ هَيِّنٌ
وَكُلُّ الَّذي فَوقَ التُرابِ تُرابِ
فَيا لَيتَ شُربي مِن وِدادِكَ صافِياً
وَشُربِيَ مِن ماءِ الفُراتِ سَرابُ
الحلاج

[Ich sah mit dem herzen-auge den Herrn. Fragte: Wer bist du? Er sagte: Du.]   الحلاج
[Ich schwöre, nie ging eine sonne auf noch unter, ohne dass deine liebe an meinen atem sich band.]   الحلاج
Der Tag wie eine Wunde hell